본문 바로가기
본질로 배우는 영어/영어 말하기

이해 못 했어요(I don't understand) 대신 쓰는 지적인 영어 표현 Break down 파헤치기 (Could you break that down for me?)

by 현직교사레나 2026. 1. 19.

안녕하세요! 한끗 다른 영어 말하기

레나쌤이에요.

지난 포스팅에서

[상대방 영어를 못 알아들었을 때 쓰는 격식별 표현들]을 알아봤죠?(↓)

 

영어가 안 들릴 때 "What?"만 하시나요? 격식 있는 되묻기 기술 (Pardon vs Sorry)

안녕하세요! 현직 교사레나쌤이에요. :) 원어민과 대화하다 보면 말이 너무 빠르거나내용을 놓치는 순간이 꼭 오죠?그럴 때 당황해서 What? 이라고만 하거나,무조건 Slower, please라고만 한다면....

info-find300.com

 

오늘은 그중에서도 특히

비즈니스 미팅이나 전문적인 대화에서

'이해 못했어요' 대신 여러분을 훨씬 지적으로 보이게 하는

필살기 표현을 파헤쳐 보려고 해요.

시작할게요 :)

레나쌤과 함께하는 즐거운 영어!

1. Could you break that down for me? 

'그 내용을 좀 더 자세히/이해하기 쉽게 풀어서 설명해 주시겠어요?' 라는 의미에요. 이 표현은 복잡한 정보나 방대한 데이터를 쪼개서(break down) 하나하나 설명해달라아주 세련된 뉘앙스를 담고 있어요. 다음과 같은 장점이 있답니다.

  • 지적인 느낌: 단순히 "이해 못 했어요(I don't understand)"라고 말하는 것보다 "내용이 방대하니 분석해달라"는 느낌이어서 요청한 내 자신이 훨씬 프로페셔널해 보여요.
  • 부드러운 요청: 상대방의 설명이 부족하다고 탓하는 것이 아니라, 내용 자체가 복잡하니 도움을 달라는 톤으로 전달되요.
  • 구체성: break down이라는 동사 덕분에 상대방은 내가 원하는 대화의 방향성을 바로 알아들어요. "아, 내가 좀 더 세부적으로(detail) 혹은 단계별로(step-by-step) 말해줘야겠구나"라는 식으로요.

 

2. 이런 상황에서 쓰면 무조건 점수 따요!

장점이 많은 이 표현이 어떻게 유용하게 쓰이는지 알아볼게요. 

① 전문 용어가 쏟아질 때

"I'm sorry, that's a bit technical. Could you break that down for me?"
(죄송하지만 내용이 좀 전문적이네요. 좀 더 쉽게 풀어서 설명해 주시겠어요?)

상대방이 너무 전문적인 용어를 쓰거나, 설명이 꼬여서 이해하기 어려울 때 'break down'을 사용해보세요.

  

② 단계별 계획이 궁금할 때 (Step-by-step)

"That sounds like a big project. Could you break down the timeline for me?"
(큰 프로젝트 같네요. 일정을 단계별로 좀 나누어서 설명해 주시겠어요?)

단계별로 정리된 일정은 영어로 timeline이라고 하면 되요. 예문들을 보며 아셨겠지만, 앞서 언급한 것(that)은 break과 down 사이에, 새로운 정보를 요구할 때는 break down '~~' 라고 요청하는 정보를 동사구(break down) 뒤에 말해주세요.

 

③ 돈 문제가 얽혀 있을 때 (Itemize)

"The total cost is higher than expected. Could you break down the charges for me?"
(총비용이 예상보다 높네요. 청구 내역을 항목별로 상세히 알려주시겠어요?)

 '~than (I) expected' 하고 뒤에 말해주면 '예상보다 ~하다'는 표현이에요. 앞서 말했듯이 청구 내역을 상세히 요구하는 것도 새로운 정보 요구니까, break down뒤에 the charges 라고 말해주고, 비즈니스 영어에서 price는 단순한 가격이라면 charge서비스, 수수료, 인건비 등 행위나 서비스에 대해 지불해야 하는 비용을 포괄하는 '청구 내역/요금' 이라는 의미라는 것도 기억해주세요.

 

3. 함께 쓰면 좋은 유사 표현들

"Could you walk me through that?"

프로세스나 과정을 처음부터 끝까지 차근차근 설명해달라고 할 때 써보세요.

"In layman's terms, please?"

"전문 용어 말고 일반인이 알아듣기 쉽게!"라는 뜻으로, 분위기를 부드럽게 만들며 이해를 구할 때 유용해요. 조금은 낯선 이 표현은 자세한 정보와 실전 활용 예문까지 따로 정리해놨어요. 필요하다면 클릭! →['좀 더 쉽게 말해줘!' 영어로? 원어민스러운 한끗 표현 In layman's terms]

 

"좀 쉽게 말해줘!"를 영어로? 위트 있는 원어민 영어 'In layman's term!'

안녕하세요! 레나쌤이에요. :) 😊 지난 시간 마법의 표현 'Break down'표현을 배웠어요.다들 기억하시죠? (아직 모른다면 여기 클릭!→ [break down])오늘은 거기서 한 발짝 더 나아가서상대방이 너무

info-find300.com

 


레나쌤의 한끗 팁!

회의 중에 정보가 너무 많아 과부하가 온다면

당황하지 말고 미소를 지으며 이렇게 말해보세요.

"That’s a lot of information to take in.

Could you break that down for me one more time?"

상대방은 여러분을 무식하다고 생각하는 게 아니라

오히려 꼼꼼하고 프로페셔널하다고 느낄 거예요.

 

그럼 오늘도 힘내봅시다!

다음에 만나요:)